For the first time Spoon has poems translated in another language.
erwachen auf Zellenblock 8" are poems translated to German by Rainer
Komers and edited by Jürgen Brôcan. Both are active in "Edition Offenes
Feld", a group of writers and filmmakers.The book was published
June 1st 2017.
The publisher BoD announces the
"Spoon Jackson's poems are, as
his translator Rainer Komers writes, 'stiffs' *, written in lines, personally
and directly,” they are straightforward messages from a reality that feels like
raw meat. Jackson's poems are not focused on the prison life, but on the
individual who has to live his life there, without any prospect of pardon, but
always striving to preserve human dignity. Through the observation of nature
and the memory of his youth, Spoon Jackson keeps his chin up and gives the
reader irrevocable hope."
*"a stiff", or "kassiber" in German, is a secret message
smuggled out of a prison by a (political) prisoner. The word has a Hebrew
Spoon just sent an urgent message; he has a chance to get out of prison because Governor Jerry Brown has actually started commuting some LWOP sentences, three men at Lancaster prison got theirs approved this week! Spoon sent a commutation petition to the Governor in 2014.
Now he’s asking everyone who knows him to please write the warden, DEBBIE ASUNCION and ask her to put Stanley Jackson B92377ON THE LIST FOR CLEMENCY! Include the commutation application case number: COM - 2009 – 14, and use Spoon's given name and cdc number: Stanley Jackson B92377! This is the address for legal mail to the prison: Warden DEBBIE ASUNCION CSP - Los Angeles County PO BOX 8457 Lancaster, CA 93539-8457 USA
If you are interested in doing a writing workshop with Spoon, write a letter and work out arrangements with him, you can have snail mail correspondence, set up a prepaid phone call to prison connection and/or arrange a visit. Spoon Jackson B92377 CSP - LAC, A5-105 P.O. Box 4430 Lancaster CA 93539-4430 USA